kawabata: sadness and beauty, towards an ending[i]
‘I’m just me’.
dramatis personae Oki — novelist Fumiko – his wife Otoko — artist, mistress & mother to Oki’s dead child Keiko — lover-pupil to Otoko, seducer to Oki & Taichiro Taichiro – son to Oki, lover to Keiko
It looked as if the day were already ending. Aoki shrubs and bamboos and the red pines blocked his view, but through the leaves he could glimpse a deep, clear jade-green pool in the river. Altogether, she was disturbingly beautiful. As the bell tolled on he stopped straining to listen to it, and then he heard a sound that only a magnificent old bell could produce, a sound that seemed to roar forth with all the latent power of a distant world. Keiko was wearing the same kimono as last night: a bluish figured satin with a design of plovers fluttering among scattered snowflakes. Even the scattered snowflakes seemed to be dancing. That was after her mother had died, and by then Otoko had made a name for herself as a painter, and photographs of her with the caption ‘the heroine of A Girl of Sixteen’ had begun to appear in magazines. Still, the old edition gave a more intense pleasure than a modern one. When he saw blood trickling between her lips, Oki hastily forced her mouth open and stuck in his hand, until she began to choke and retch, and then go limp. ‘The longer it is, the more you’re tortured’. Was it not ill-omened, considering Otoko’s premature baby and Fumiko’s miscarriage? That huge red peony looked like an apparition, loneliness seemed to radiate from deep within it. Calling them lesbians had given Fumiko pause. Visitors to the festival were supposed to drink from a sake bowl reflecting the full moon, so a cloudy, moonless night would have been disappointing. ‘Or out toward Otsu, to see the moon in Lake Biwa?’ ‘I want you to paint me’. ‘I suppose most women are what you call predatory’. Her mother, her lost baby, and Keiko—were they not her three loves? The paper screens facing the garden glowed faintly in the moonlight. Keiko put her hand over Otoko’s eyes and pressed them shut; then she took up one of Otoko’s fingers on her other hand, and bit it. Directly in front of the main hall was a huge silver sake bowl filled with water, reflecting the full moon. A magic couch. Her sweet breath warmed his hair. ‘No, no, don’t stop!’ Otoko knew them all and had images of them in her mind. Frightening words were coming from that beautiful throat. ‘The stones are beginning to frighten me’. ‘I suppose even a woman’s hatred is a kind of love’. All the fireflies seemed to glow at once. Keiko took the first unlined kimono she found from the top drawer of a chest, changed into fresh undergarments, and put on a kimono, slipping her long undersleeves through its sleeves and trying to adjust the front. She jerked it so tight it almost cut into her flesh. Keiko’s tongue played with the tip of the finger. It was a painting of two young geisha playing scissors-paper-and-stone, based on a trick photograph of around 1880. She wanted to give an uneasy feeling that the one girl was two, the two one, or perhaps neither two nor one. Otoko let go. The slender threads of rain vanished into the river without a ripple. Let’s. As Otoko turned away, Keiko reached out to smooth up a few stray hairs at the back of Otoko’s neck. After parting from Oki, no one had touched her breasts for over two decades. A sense of mortality hung in the air. Otoko remembered her mother’s words. She accepted whatever he did, gave whatever he asked. Her past love had come back to life. That memory—herself and not herself, unreal and yet real—was a sacred vision sublimated from the memory of their mutual embrace. ‘Wouldn’t it make your flesh crawl to touch a hairy skin?’ Did she lose her sense of reality? Better still, she felt, to have died in childbirth—before she tried to kill herself, and before her own baby died. The thought had come to Otoko that if she thrust her razor into this lovely throat, Keiko would die. I’ll go ahead with my Ascension of an Infant, Otoko told herself. Why did the white lotus bloom in fire? The wind that swayed the pines and bamboos on the hill had veered around to the east and was driving the rain in from that side. Fumiko was talking about Otoko again. The aroma of fermented bean paste was becoming stronger. In Kyoto or Osaka, he would insist, even ordinary gossip was usually very polite, quite unlike Tokyo gossip. All sorts of things—mountains and rivers, houses, streets, heavenly bodies, even fish and vegetables—were referred to with polite terms. He felt disgusted by the insolence of digging up the skeleton of a tragic Imperial Princess, who must have died before she was thirty. ‘My!’ ‘Wouldn’t you like to write something about it, Father?’ He had kept his night with Keiko secret from her. First he saw one of her nipples. Was Keiko’s right breast a somewhat spoiled virgin, and the left still virginal? Loneliness seemed to come and go as it pleased. Oki hurried home and asked for Taichiro. Still, her kimono and obi seemed brand new. Their taxi passed the new factories at Ibaraki and Tatatsuki. Keiko’s hand came stealing over. He was delighted by the view and asked how she happened to know a place like this. Had Keiko reserved a room for two? They began to hear the twang of a samisen coming from a balcony down the river. ‘But that’s how it is!’ Taichiro was prying clumsily at the broiled sweetfish before him. ‘So falling in love is your revenge?’ ‘The bride doesn’t eat at the wedding reception’. We share the same kind of weaknesses. However, being alone together in an unfamiliar city, with only one another to turn to for consolation, they could not but help glimpsing the Oki in each other’s heart. Her awareness of her body was inseparable from her memory of his embrace. ‘I’d gladly give my life for yours, anytime’. Even if two people were lovers, their streams of time would never be the same. Thus she had no idea of the face and form of her baby, only a vision in her heart. It had never occurred to her that bygone memories are merely phantoms and apparitions. As soon as Otoko got up, she went around to the other side of Keiko’s bed, glanced down at her sleeping face in the dim light, and then began opening the wooden shutters. His Portrait of Eroshenko, one of his masterpieces, was a quiet, reverent expression of the noble melancholy of the blind poet, but in warm, lovely colours. She leaned against him. ‘My revenge is finished. This time it’s my turn to spoil Miss Ueno’s life’. As he climbed the stone steps to the gate he looked around and saw the hem of her kimono rippling as she followed nimbly after him. Earlier, as their car passed Hirosawa Pond, the view of the beautiful pine-covered hills reflected along the opposite shore had awakened his thoughts of the millennium of history and literature associated with the Saga region. An occasional maple branch hung low enough to touch. Keiko looked and saw a small gravestone, no more than knee-high, flanked by an even smaller stone maker bearing the name of Sanetaka. Soon they came to a fork in the path. Not far from the observation point overlooking the lake, they veered off to the left, passed a place where motorboats were racing, went through Hama-Otsu, and turned into a tree-lined driveway of the Lake Biwa Hotel. Each of the wide windows covered a whole wall. He took some tea in his mouth and let it seep little by little between her lips. He felt like he was insulting his mother by listening to her over the phone while Keiko kissed him. The suit left her whole back bare. She had learned from the news report that a girl named Keiko had been picked up by one of the sailboats. Otoko gripped the window curtain. Her face seemed to be bidding farewell, to Otako and to life.
| ‘Even as a foetus dev-elops, it does not individuate, rather it extends into other possibilities: things become without changing what they were or even ever having been that’. You see, neither the world nor the world in the novel arrives ready-made. I am Oki, and ‘Oki had liked French symbolist poetry, as well as haiku and med-ieval Japanese poetry, but ever since he began writing he seemed to have been learning to use ab-stract, symbolic lang-uage to cultivate a concrete, realistic mode of expression’. One hundred and eight times the bell tolls ushering in the New Year, as Otoko welcomes Oki to Kyoto and back into her broken heart. As a novelist, how am I to divine what happens within a human heart? ‘I hate men’, blusters Keiko. Otoko loves her lost child, her precoc-ious hypersexual protégée Keiko, her over-protective deceased mother, and her long-ago violator, Oki. She loves them all; not so much herself. You see, everything is only bits of make-believe, mirror-play: ‘[Otoko] realized that the portrait of her mother was becoming more like a self-portrait’. Imagine Wilde’s Dorian Gray. What are we to say about the arrow of time, or the crazy her-oine who appears in A Girl of Sixteen? My stand-in muses: ‘But what, for example, was the relation between the real Otoko in his novel and the real Otoko?’[ii] ‘Otoko’, says Keiko, ‘I want to get revenge for you’. Which ‘you’, whose ‘revenge’? Not a sun figure, nevertheless to my mind the novelist is like insubstantial light rays given off in the sky. And so lovers are lovers and haters haters and let each love and hate each other and be abandoned. ‘For the mother, her daughter seemed to be a mirror reflecting Oki, and for the daughter her mother was another such mirror. And each saw her own reflection in the other’s mirror’. ‘But time flows in many streams’, and Otoko and her mother and Oki and Keiko and Taishiro and Fumiko (our character-set) are in many respects indistinguishable, figures of air. ‘Otoko looked through her albums of Redon and Chagal, but the delicate fantasies were too alien to stimulate her own imagination’. What is untrue is as true as the true is untrue, is the novelist’s suspiration, with the instinctive urge to make art the world and the world art: ‘Perhaps the lovers of old were no more’, says my [Oki], ‘their love was enshrined in a work of art’. Or to put it another way: why write novels, that dead art form? John knows we should desist, before we bury the world in inanity. Perhaps it is the lure of the ineffable in shaping and pattern-making over and over again without resolution that I wish to portray? That is my moral purpose, say about it what you will. ‘Maybe that’s the fate of the novelist’s wife?’, queries inconsequential Fumiko, who figures in the text only as a kind of spoiler, a cipher. Nor does the novel reveal the novelist, me, when both are in the end mere airy lights, puff the magic dragon. Nor am I to the world what Keiko possesses: my extraordinary sentences are lofty (see left): I am what is spoken, until the word made of the world is whole and I vanish? A word cannot be a word without assumed occupancy, and words comingling, making lovers lovers haters haters and each each other (to repeat myself). ‘I think of Rodin’s The Kiss, the original model now in her eighties’. Deceased fathers abound. That is the way the trunk of a tree becomes branches that help identify it. It becomes branches without ceasing to be what it was. And it is the same with roots; and the soil beneath them which nourishes them. Yet I say: ‘However, their stiff, angular forms left no doubt that it was a human composition, and Otoko had never felt its pressure as intensely as she did now’. You will understand, life is indiscriminate, self-nourishing—a cup pouring contents from one container into another and never emptying because the content is merely the form. ‘The many famous old stone gardens in Kyoto are those of the Moss Temple, the Silver Pavillion, and Ryoanji; indeed, the latter is almost too famous, though it may be said to embody the very essence of Zen aesthetics’. ‘And then there are the comic story tellers, mimics, and other entertainers—”monkeys, wrestling dogs, trained horses, pillow jugglers, rope walkers who prance like fabulous beasts”’. But I digress: ‘waiting for Mr. Oki is like waiting for the past—time and the river won’t flow backward’. But it has remained inviolable. Such is the end: ‘Words change so fast it makes your head spin’.[iii] ‘I’m just me’. |
notes
[i] Yasunari Kawabata (Charles E Tuttle: Tokyo, 1961/1975), 91. [ii] Emily Adlam, ‘"All at Once" Theory: The Universe is a Single Timeless Block’, there’s no arrow of time and reductionism is wrong <https://www.youtube.com/watch?v=FoQhHmjyERA> [iii] Otako’s not bearing ‘the least grudge’ and her persistent ‘love’ stand in stark contrast to Kawabata’s novel the Lake, in which the protagonist Gimpei’s ‘grudge’ dominates his existence and consequently those of the four young women whose lives he thwarts/upends. Serendipitously, Beauty and Sadness’s final chapter bears the same name as the title of the earlier novel. Both lakes are the site of intrigue and death. However, the taciturnity of the earlier novel contrasts stylistically to the latter’s abundance of interlocution, literally a speaking between.